.
صفحه اصلي آرشيو جستجو پيوند ها تماس با ما
 
آخرین عناوین
گیلا نیها دشمن زبان گیلکی
هيچ قومي مانند گيلكان، دشمن زبان خودشان نيستند و در مدت ۴۳ سالي كه با اين زبان كار مي‌كنم و روي آن تحقيق ميداني دارم، فقط اكثر مردم روستاها، كاملا نسبت به فرهنگ زبان گيلكي وفادار ...
گیلا نیها دشمن زبان گیلکی

محقق فرهنگ مردم گيلان گفت: تعدد گويش در گيلان به مخالفت‌ها دامن مي‌زند، در صورتي كه همه مردم استان به زبان گيلكي سخن مي‌گويند.

محمد بشرا پژوهشگر گیلانی در خصوص ناآشنايي بسياري از مردم استان گيلان با زبان گيلكي اظهار داشت: هيچ قوم و مردمي مانند گيلكان، دشمن زبان خودشان نيستند و در مدت ۴۳ سالي كه با اين زبان كار مي‌كنم و روي آن تحقيق ميداني دارم، فقط اكثر مردم روستاها، كاملا نسبت به فرهنگ زبان گيلكي وفادار مانده‌اند.
وي با بيان اينكه تعدد گويش در گيلان به مخالفت‌ها دامن مي‌زند، افزود: همه گويش‌ها در اين استان به زبان گيلكي، ولي متفاوتند، به طوري كه گويش منطقه سنگر با شهر كوچصفهان و نيز شهر لشت نشا فرق مي‌كند و در اين ميان، رشتي‌ها هم معتقدند كه گويش رشتي، همان گويش گيلكي است، در صورتي كه گيلكي، دستور زبان خاصي دارد، اما ما روي اين دستور زبان مطالعه نمي‌كنيم.
اين محقق گيلاني با اشاره به قواعد دستوري زبان گيلكي گفت: در مورد لغت نامه گيلكي تاكنون ۵ تا ۶ لغت نامه تاليف شده كه مي‌توان از آنها براي
شناخت بيشتر زبان گيلكي استفاده كرد.

بشرا در خصوص انتقاد برخي از مردم استان درباره پخش اخبار شبانگاهي سيماي مركز گيلان اذعان داشت: ما بايد به زبان مردم نزديك شويم، در حالي كه زبان نوشتاري نمي‌تواند زبان عاميانه باشد و سه چهارم كساني كه مي‌گويند، اخبار گيلكي را متوجه نمي‌شوند، در واقع متوجه مي‌شوند اما براي آنها زبان عادي روزمره نيست.

وي در پايان تاكيد كرد: بايد در خصوص زبان مادري خود مطالعه كنيم و دستور اين زبان را بفهميم.


استفاده از اين خبر فقط با ذكر نام شمال نيوز مجاز مي باشد .
ایمیل مستقیم :‌ info@shomalnews.com
شماره پیامک : 5000592323
 
working();
نظرات خوانندگان :

نا شناس 20 اسفند 1385
با نظر اين اين محقق عزيز كاملاً مخالفم. من ليسانس و فوق ليسانس خود را از دانشگاه هاي تهران گرفته ام بنابراين حدود 6 سال در خوابگاه هاي دانشگاه هاي تهران بوده ام. در اين زمان گيلاني هاي بسياري را ديده ام كه با وجود آنكه در خانواده فارسي صحبت مي كردند ولي در خوابگاه گيلكي را از هم زبانهاي خود آموخته و پس از خروج از دانشگاه گيلكي را ادامه داده اند. برعكس بسياري از هم شهري هاي مازندراني من نه تنها هرگز به گيلكي مازندراني حرف نزدند بلكه به عينه مواردي را سراغ دارم كه حتي از زبان مادري خود اظهار تأسف كرده آن را "زشت" دانسته اند. فارسي حرف زدن هم فقط مربوط به گيلان و مازندران و گلستان نيست. از كردهاي كرمانشاه تا لرهاي خرم آباد و يا حتي عربهاي خوزستان و ترك هاي زنجان (غير آذربايجاني) را سراغ دارم كه در خانواده كاملاً فارسي حرف مي زدند و افتخار هم مي كردند. من فكر مي كنم هم شمالي هاي گيلاني ما از اين بابت بعد از كردهاي كردستان و تركهاي آذربايجان از بهترين اقوام ايراني اند زيرا شايد در خانواده فارسي حرف بزنند ولي هرگز موردي را سراغ ندارم كه از اين وضع راضي باشد.
پاسخ ها به این نظر
علی 9 آذر 1393
کاملا درست است من هم این مسئله رو دیدم
اکثرا در جامعه به گیلکی تسلط پیدا می کنند و آنرا به کار می برند در شهرستانهای گیلان که به صورت صد در صد این گونه است
masume az bonn 20 اسفند 1385
ba salam,ba nazare khanandeye ghabli aslan movafegh nistam.har fardi bayad be khakash va ajdadash ,be zaban va farhangash eftekhar namayad,vagarna yek adame bi rishe ast. chandin sale ke dar ghorbat zendegi mikonam vali zabane madarye khodra hfz kardeam va be an eftekhar mikonam.be ommide ruzi ke betavanam bejaye hamhameye zabane almani dar markte shahr sedaye delnavaze hamshahrihayam ra beshnavam nasiri ay nasiri khoda hafez masume az alman
حامدصابریان لنگرودی 13 ارديبهشت 1391
زنده باد گیل و دیلم
زنده باد زبان گیلکی

ارسال نظر :
پاسخ به :





نام : پست الکترونیک :
حاصل عبارت روبرو را وارد نمایید :
 
working();

« صفحه اصلي | درباره ما | آرشيو | جستجو | پيوند ها | تماس با ما »
هرگونه نقل و نشر مطالب با ذكر نام شمال نيوز آزاد مي باشد

سامانه آموزش آنلاین ویندی
Page created in 0.266 seconds.